👐 相手に対し、返信を要求するメールの締めくくりとして、「ご連絡お待ちしております」という言葉で、相手の返信を促すこともあります。

9

☝ 見積もり依頼書 下記条件で見積もりをお願いします。 尊敬語と謙譲語の使い方を間違えると、相手に失礼な印象を与えかねないため注意しましょう。 こういった印象の積み重ねが信頼につながると言われていることから言葉遣いに気を付ける人は少なくないと言われています。

☝ 友達などにもっとカジュアルの言い方は「Look forward to hearing back for you」あるいは「Awaiting your reply」です。 「ご」=謙譲語• いくつかのパターンを組み合わせ、マンネリ化しないようにすると、コミュニケーションスキルもひとつレベルアップします。

😉 「ください」という言葉が、強要と受け取られてしまうことがあります。 敬語というものは、言葉が足りなければ不十分とされ、多ければ多いで失礼とされてしまう少々厄介な表現です。 相手がかなり目上の人であったり、こちら側に何らかのミスなどがあった場合には、相手に対して通常よりも大きな敬意を表す必要があります。

🖐 必要に応じて、We(われわれ)の代わりに、I(私)と入れ替えてもよいです。 「ご連絡いただけると幸いです」 より柔らかく表現したいという場合には「ご連絡いただけると幸いです」や「ご連絡いただけると助かります」と言った表現方法もおすすめです。 そういった際に「ご返答」といった表現が使えるので以下の記事を参考になさってください。

⚔ そのため、「ご」は必ずつけて丁寧に相手に伝えましょう。

📞 」 このように「お待ち申し上げております」を使うことによって、心のこもった「待っていています」を相手に伝えることができます。 主な使い方は以下の例文でチェックしましょう。 ご参考にしていただければ幸いです。

❤️ その意味について、もう少しかみ砕いて解説します。 「ご連絡ください」というと、連絡を義務化するようなニュアンスが含まれますが、「お待ちしております」ではその強制のニュアンスが薄れます。

5

🤚 しかし、そうは言っても、相手は他人ですから、それを気遣う程度の丁寧語にすれば良いですよ。 「お待ちしております」を英語でいうなら? 「お待ちしております」を使った上記のような表現を英語ではどういえばよいのでしょう。 「連絡」• クライアントからの電話やメール、お客さまの来店など、ビジネスでは何かを「待つ」というシーンが多くあります。

20