😈 一応、私は以下のように解釈しました。 142• 絶対どっちもCD買います。

☣ For The First Time In Forever (生まれてはじめて)についての解説 この曲はアナ、エルサの両親が無くなって以来初めてお城の門が開かれる際に、待ちきれないアナ、早く終わって欲しいエルサが歌う歌です。

10

☝ put on というと、洋服などを「着る」という意味はよく知られていますが、この使い方も非常によく見ます。 ) 今夜は美しい ドレスでお洒落して Tonight imagine me gowned and all Fetchingly draped against the wall 誰よりも魅力的に The picture of sophisticated grace 突然気が付くの 素敵な若者に Ooh! Tonight imagine me gown and al Fetchingly draped against the wall The picture of sophisticated grace Ooh! 172• 3行目のこのフレーズは、直訳すると「 彼らが再びあれをするとは思わなかった」です。

20

😊 JIM : I followed you from the beach. elated と gassy について この歌詞で一番やっかいな部分がこの2行ですね。

16

😂 「窓やドアがまた開かれたとは思わなかった」 日本語には時制の一致の法則はないので、 「窓やドアがまた開かれるとは思わなかった」 という風に、they did that の部分は日本語では現在形で理解します。 112• 「Let It Go」を3種類聴けたりします。

5

✇ みんなと会うのが待ちきれない! 素敵な出会いがあるかも? The picture of sophisticated grace Ooh! For the first time in forever (生まれてはじめて) 直後に時間の概念をあらわす言葉が入るときの in 〜 は「〜の期間中」「〜目に」をあらわす前置詞になります。 130• Finally they're opening up the gates There'll be actual real live people It'll be totally strange But wow, am I so ready for this change 'Cause for the first time in forever There'll be music, there'll be light For the first time in forever I'll be dancing through the night Don't know if I'm elated or gassy But I'm somewhere in that zone Cause for the first time in forever I won't be alone I can't wait to meet everyone! ジェアート ダクイーる トゥ レザンヴィテ accuillir アクイーる 出迎える 「ワタシは急いで招待客をでむかえた。

10