👍 疑問は募るばかりです。 そもそも、日本語とヘブライ語では響きのソックリな言葉が多数存在する。
2👌 そしてこの古今和歌集は、詳細な編さん時期こそ不明だが、905年あるいは912年と… およそ10世紀ごろに作られたものである事が明らかになっている。
4👍 かごめかごめのヘブライ語バージョン かごめかごめもヘブライ語にしちゃいましょう かごめかごめ カゴ・メー カゴ・メー 誰が守る 誰が守る かごの中の鳥は カグ・ノェ・ナカノ・トリー 硬く安置された物を取り出せ いついつでやる イツィ・イツィ・ディ・ユゥー 契約の箱に納められた 夜明けの晩に ヤー・アカ・バユティー 神譜を取り 代わりのお守りを作った 鶴と亀がすべった ツル・カメ・スーベシダ 未開の地に水をたくさん引いて 後ろの正面だーれっ ウシラツ・ショーメン・ダラー 水を貯め その地を統治せよ どっちにせよ意味不明ですね! アークとかモーセの十戒について書かれてるとか言う人も多いですが、果たして本当なのでしょうかどうなのでしょうか。
7🖕 その努力の結果で得た利益は美しいものであり繁盛する権利が与えられる(勝野せいこう)」 きれいごとだと笑われたこともありますが、貫いて来れたことは人生として良かったと思っています。 日本初の国歌でしたが、「歌い辛い」、「歌詞と音楽が合っていない」ことから、1871年(明治4年)以降、歌われなくなりました。 私たちと関係ないのです。
14🤞 その歌詞の意味をもう一度見直すと 君が代は 千代に 八千代に 細石の 巌となりて 苔の生すまで という歌詞は、ヘブライ語では クムガヨワ テヨニ ヤ・チヨニ サッ・サリード イワ・オト・ナリァタ コ(ル)カノ・ムーシュマッテ となり、ヘブライ語の意味としては 立ち上がるシオンの民 神・選民 喜べ・人類を救う、残りの民として 神・予言・成就する 全ての場所・語られる・鳴り響く となり現代文法に変換すると 立ち上がれ、神を讃えよ! 神の選民 シオンの民! 選民として 喜べ! 人類に救いが訪れ! 神の予言が成就する! 全地あまねく 宣べ伝えよ! というものでした。 。
❤ 神道は一体何なのでしょうか。 元々陸地が、7割くらいあった地球に、大洪水を起こし、海をつくって、「誰か」が地球を支配した・・という意味にも取れる? 今年は、出雲大社〜60年に1度と、伊勢神宮〜20年に1度の遷宮だそうですね。
😁 また、天皇は国家の象徴であることから、日本の君主である天皇の存在に重きを置き、「天皇の御代」と解釈することもできるのです。
8🙄 まあ冒頭の「クム・ガ・ヨワ」を見るに、いずれもやや強引な変換の仕方であるのは否めないが… しかし、例えば「八千代に」という歌詞部分はそのまま「 ヤ・チヨニ」と当てられ、しかもその意味が「 神に選ばれた民」としっかりした言葉になっているところなどは、さすがに驚かざるを得ない。
17✊ アメリカのユダヤ人は日本人を憎んでます(邪魔なんでしょうねいろんな意味で)し古代ユダヤ人とは別の民族なので、変な話は警戒して日ユ同祖論なんてものは広めないように気を付けた方がいいように思います。 ちなみにですが、岐阜県揖斐郡揖斐川町には「さざれ石公園」という公園があり、その名の通り大きなさざれ石を見ることができるそうです。
12